Translate für Moon API

Die Bada Entwickler Ecke. Hier können sich App- oder Theme-Entwickler gegenseitig bei Problemen unterstützen und neue Projekte planen.
Post Reply
Seko
mobile-Infected
Posts: 75
Joined: Thu 9. Feb 2012, 12:54
BS: Windows 7 64bit

Translate für Moon API

Post by Seko »

Hey Mädels, ich bräuchte mal alle möglichen Übersetzungen für meine Moon API. Da ich Fremdsprachenuntauglich bin, würde ich mich auf eure Unterstützung freuen.
Sicherlich könnte ich auch Google etc. nutzen. Aber ich bin mir nie sicher, ob die das auch Sinngemäß übersetzen. Als Sprache ist z.Z. nur Deutsch Verfügbar.
Wenn sich der eine oder andere erbarmen würde, dann bitte Übersetzung mit jeweiligen Ländercode.

'FAA671|XML|JSON' => 'Zeit'
'FBA374|XML|JSON' => 'Nächster Vollmond'
'FCA913|XML|JSON' => 'Nächster Neumond'
'FDA611|XML|JSON' => 'Mondphase','Zunehmend','Abnehmend'
'FEA994|XML|JSON' => 'Ausleuchtung'

Sollte Interesse seitens App-Entwickler bestehen, würde ich die API zur Verfügung stellen, sobald sie fertig ist.
Die Ausgabe der der Daten erfolgt via XML oder JSON. Das kann beim aufruf der API als Parameter mit übergeben werden. Ebenso die gewünschte Sprache.


Hier mal ein Abbild einer ausgegebenen XML laut dem aktuellen Entwicklugsstand.

Code: Select all

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="true"?>
-<moonphase>
   <timestamp>1331124549</timestamp>
  -<fullmoon>
    <title>Nächster Vollmond</title>
    <date>08.03.2012 10:40:36</date>
    <days>0.9</days>
   </fullmoon>
  -<newmoon>
    <title>Nächster Neumond</title>
    <date>22.03.2012 15:38:17</date>
    <days>15.1</days>
   </newmoon>
  -<phase>
    <title>Mondphase</title>
    <para>+</para>
   </phase>
  -<illumination>
    <title>Ausleuchtung</title>
    <para>99%</para>
   </illumination>
</moonphase>



lg, Seko
Seko
mobile-Infected
Posts: 75
Joined: Thu 9. Feb 2012, 12:54
BS: Windows 7 64bit

Re: Translate für Moon API

Post by Seko »

Sooooo, vielen Dank für die Massenhafte Unterstützung. Ich hab dies letzten enden doch mit diversen Translate´rn abgeglichen, und habe dementsprechend übersetzt.

Erledigt (Close)

lg, Seko
Post Reply